Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

опозорить кого-л

  • 1 опозорить кого-либо

    Универсальный русско-английский словарь > опозорить кого-либо

  • 2 опозорить

    несовер. - позорить;
    совер. - опозорить (кого-л./что-л.) dishono(u) r, disgrace, discredit, shame, smear, bring to shame;
    defame( словами) ;
    bring reproach (on)
    to disgrace

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > опозорить

  • 3 опозорить

    опозорить Schande machen (кого-л. D); blamieren vt; entehren vt (обесчестить)

    БНРС > опозорить

  • 4 опозорить

    szégyent hozni vkire

    Русско-венгерский словарь > опозорить

  • 5 опозорить

    1) General subject: asperse, attaint, blemish, bring reproach on, bring to disgrace (кого-л.), bring to shame, defame, disgrace, inflict shame on (кого-л.), reflect discredit (о поведении и т. п.), shame, smear, spot, put to shame, drag in the mud (чьё-л. имя; кого-л.), drag in the mud (кого-л.), drag through the mire (кого-л.), desecrate
    2) Obsolete: baffle
    3) Religion: dishonour
    4) Makarov: smb.'s name in the mud (кого-л.), smb.'s name through the mire (кого-л.), smb.'s name through the mud (кого-л.), drag in the mud (кого-л.), drag name through the mire (кого-л.), drag through the mire (кого-л.), drag through the mud (кого-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > опозорить

  • 6 опозорить

    v
    1) gener. (j-m) Schande antun, (j-m) Schande bereiten (кого-л.), (j-m) Schande mächen (кого-л.), (j-m) Schimpf antun, (j-m) eine Schmach antun, (j-m) eine Schmach bereiten, (j-m) eine Schmach zufügen, (j-m) einen Schimpf antun, (j-m) einen Schimpf zufügen, beflecken, bemäkeln, blamieren, entehren, j-n in Schande bringen, j-n um seine Ehre bringen (кого-л.), j-s Ehre bemäkeln (кого-л.), schänden, verhunzen
    2) obs. bemakeln, schimpfieren
    3) book. (кого-л.) (j-m) Schande bereiten
    4) pompous. (j-m eine) Schmach antun (кого-л.), (j-m eine) Schmach zufügen (кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > опозорить

  • 7 опозорить

    БНРС > опозорить

  • 8 опозорить

    v
    1) gener. (iem.) de kroon van het hoofd nemen, een smet werpen op (iem.) (кого-л.), onteren, te schande maken
    2) liter. (iem.) in zijn hemd laten staan, bekladden, beklodderen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > опозорить

  • 9 опозорить

    сов.
    ( кого-что) хур итү, оятка калдыру, мәсхәрә (рисвай) итү

    Русско-татарский словарь > опозорить

  • 10 опозорить

    v
    1) gener. (iem.) de kroon van het hoofd nemen, een smet werpen op (iem.) (кого-л.), onteren, te schande maken
    2) liter. (iem.) in zijn hemd laten staan, bekladden, beklodderen

    Dutch-russian dictionary > опозорить

  • 11 опозорить

    Schánde máchen (кого́-либо - D); blamíeren vt; entéhren vt ( обесчестить)

    Новый русско-немецкий словарь > опозорить

  • 12 опозорить


    II, сов., кого-что напэр техын

    Школьный русско-кабардинский словарь > опозорить

  • 13 опозорить


    сов. кого-что напэр тепхын, хьайнапэ пшIын, емыкIу ешIэн

    Русско-адыгейский словарь > опозорить

  • 14 опозорить

    сов. кого-что
    хур (мәсхәрә) итеү, оятҡа ҡалдырыу

    Русско-башкирский словарь > опозорить

  • 15 hold someone up to infamy

    опозорить кого-л.

    Новый англо-русский словарь > hold someone up to infamy

  • 16 faire manquer qn

    опозорить кого-либо; поставить в неловкое положение

    Pat souleva ses épaules, émit un grognement curieux et dit: - Kid, tu m'as fait manquer. - Tu l'as bien cherché, dit le petit Hercule, reconnais-le. - Tu m'as fait manquer, insista Pat. Et devant tout le monde. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пат приподнял плечи, недоуменно проворчал что-то и сказал: - Кид, из-за тебя я опозорился. - Ты сам этого хотел, - сказал маленький Геркулес. - Признайся. - Ты меня опозорил, - настойчиво повторил Пат. - И перед всеми.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire manquer qn

  • 17 намысыш пурташ

    опозорить кого-что-л.

    Мый шке тукымемым курымешлан намысыш пуртенам. З. Каткова. Я навеки опозорил свою родню.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    намыс

    Марийско-русский словарь > намысыш пурташ

  • 18 drag in the mud

    1) Общая лексика: втоптать (кого-л.) в грязь, втоптать ( кого-л., чьё-л. имя) в грязь, опозорить (чьё-л. имя; кого-л.), опозорить (кого-л.)
    2) Макаров: (smb.) втоптать чьё-л. имя в грязь, (smb.) опозорить чьё-л. имя, втоптать (кого-л.) в грязь, втоптать (чьё-л.) имя в грязь, опозорить (кого-л.), опозорить (чьё-л.) имя

    Универсальный англо-русский словарь > drag in the mud

  • 19 becsület

    * * *
    формы: becsülete, becsületek, becsületet

    becsületbe vágó ügy — де́ло че́сти

    becsületére válik — э́то де́лает ему́ честь

    * * *
    [\becsületet, \becsülete] 1. честь; добрая слава;

    tört. lovagi \becsület — рыцарская честь;

    női \becsület — женская честь; szakmai \becsület — профессиональная честь; \becsület dolga — дело/долг чести; a munka nálunk \becsület és dicsőség dolga — у нас труд дело чести и дело славы; nincs benne egy csepp/szemernyi \becsület — в нём нет чести ни на грош; \becsület e forog kockán — его честь находится в опасности; vál., rég. а \becsület mezeje — поле чести; a \becsület mezején hal meg — пасть смертью храбрых; vkinek a \becsülete'be gázol — позорить/опозорить v. biz. шельмовать/ошельмовать кого-л.; ez \becsületembe vág — это задевает мой честь; ez \becsületbe vágó ügy/dolog — это дело чести; \becsületében sértve érzi magát — его честь з?дета; \becsület ben megőszült — доживший с честью до седин; \becsületén foltot ejt (saját magának) — запятнать своё имя v. свою честь; nem esett csorba a \becsületén — это не запятнало его чести; ezzel tartozom a \becsületemnek — меня обязывает честь; sokat ad a \becsületéré — дорожить честью; \becsületéré legyen mondva — к его чести надо сказать; ez \becsületéré válik — это делает ему честь; к чьей-л. чести служить; biz., rég. можно чести приписать; \becsületéré válik hazájának — он делает честь своей стране; \becsületemre! — честное слово!; \becsületemre mondom/esküszöm ! — клянусь честью!; bemocskolja vkinek a \becsületét — позорить/опозорить v. biz. шельмовать/ошельмовать кого-л.; éljátssza \becsületét — потерять (свою) честь; \becsületét félti — он бережёт свою честь; vkinek a \becsületét sértő megjegyzések — оскорбительные для его чести замеча ния; \becsületet szerez országának — он делает честь своей стране; \becsületétől megfoszt — бесчестить/ обесчестить, опозорить кого-л.; \becsülettel — с честью; \becsülettel megállja a helyét — постойть за себя; лицом в грязь не ударить;

    2. (megbecsülés) почёт;

    nagy a \becsülete vkinél — быть в большом почёте у кого-л.; пользоваться большим/ глубоким уважением;

    kitelik a \becsülete vkinél — получить отставку у кого-л.;

    3. (tisztességtudás) честь;

    nem tud. semmi \becsületet — не гнать чести;

    \becsületre megtanít vkit — проучить кого-л.; majd megtanítlak én \becsületre! — я тебя проучу!

    Magyar-orosz szótár > becsület

  • 20 abır

    сущ.
    1. наружность, внешний вид. Bu abırda küçəyə çıxmaq olmaz в таком виде нельзя выходить на улицу
    2. стыд (чувство сильного смущения)
    3. срам (о наружных половых органах человека); abrını almaq kimin срамить, стыдить, пристыдить кого; abrını atmaq терять, потерять совесть, стыд; abrını vermək kimin упрекать, укорять, стыдить, пристыдить кого; abır vermək kimə см. abrını vermək; abır qoymamaq kimdə см. abrını vermək; abıra düşmək принимать, принять приличный вид; abırdan düşmək терять, потерять стыд; abıra qısılmaq молчать, чтобы не ронять достоинства, репутации, бояться скандала, позора; abırdan salmaq kimi срамить, осрамить, позорить, опозорить; abıra minmək см. abıra düşmək; abrını aparmaq: 1. позорить, опозорить кого; 2. надоедать, недоесть, докучать кому; abrını ətəyinə bükmək kimin срамить, осрамить, позорить, опозорить кого, задавать, задать жару кому; ругать, бранить на все корки кого; abrı getmək опозориться; abrını gözləmək соблюдать приличия; abrını əlinə vermək kimin см. abrını ətəyinə bükmək; abrı qalmamaq окончательно опозориться; abıra mindirmək: 1. kimi придать приличный, достойный вид кому; 2. haranı наводить, навести порядок где; abrı tökülmək см. abırdan düşmək; abrını itirmək потерять совесть, честь; abrı olmamaq не иметь ни малейшего стыда, не иметь совести; abır etmək kimdən стыдиться, стесняться кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > abır

См. также в других словарях:

  • опозорить — облажать, покрыть позором, дискредитировать, охаять, запятнать имя, запятнаться, испортить репутацию, запятнать честь, оконфузить, пригвоздить к позорному столбу, оскандалить, оплевать, опорочить, ошельмовать, испачкать репутацию, иссрамить,… …   Словарь синонимов

  • Опозорить — сов. перех. 1. Навлечь на кого либо позор, бесчестье своими поступками, дурными свойствами. отт. Нанести бесчестье женщине, девушке. 2. Объявить позорным, бесчестным чьи либо поступки, дурные свойства. отт. разг. Распространить о ком либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позорить). 1. Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. О. своё имя. 2. Разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. О. перед собравшимися людьми …   Энциклопедический словарь

  • опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позо/рить) 1) Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. Опозо/рить своё имя. 2) разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. Опозо/рить перед… …   Словарь многих выражений

  • Снять с кого шапку. — (а с женщины платок: опозорить). См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Опустить ниже канализации — кого. Жарг. мол. Шутл. 1. Избить кого л. 2. Унизить, опозорить кого л. 3. Испугать кого л. Максимов, 288 …   Большой словарь русских поговорок

  • Поставить на галуху (на нагалуху) — кого. Яросл. Опозорить кого л. ЯОС 8, 72. /em> Выведенная составителями словаря ярославских говоров форма нагалуха ошибочна: слово образовано от глагола галить смеяться, шутить, осмеивать кого л. (ЯОС 3, 68). Ср. галуха 1. Смех, веселье. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Обстремать по буквам — кого. Жарг. мол. Сильно унизить, опозорить кого л. Максимов, 47 …   Большой словарь русских поговорок

  • Выставить всяко — кого. Сиб. Осрамить, опозорить кого л. ФСС, 38 …   Большой словарь русских поговорок

  • Извалять в перьях — кого. Волг. Опорочить, опозорить кого л. Глухов 1988, 57 …   Большой словарь русских поговорок

  • Поставить (отдать) на покор — кого. Арх. Опозорить кого л. СРНГ 28, 396 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»