-
1 опозорить кого-либо
General subject: hold somebody up to infamyУниверсальный русско-английский словарь > опозорить кого-либо
-
2 опозорить
несовер. - позорить;
совер. - опозорить (кого-л./что-л.) dishono(u) r, disgrace, discredit, shame, smear, bring to shame;
defame( словами) ;
bring reproach (on)to disgraceБольшой англо-русский и русско-английский словарь > опозорить
-
3 опозорить
-
4 опозорить
-
5 опозорить
1) General subject: asperse, attaint, blemish, bring reproach on, bring to disgrace (кого-л.), bring to shame, defame, disgrace, inflict shame on (кого-л.), reflect discredit (о поведении и т. п.), shame, smear, spot, put to shame, drag in the mud (чьё-л. имя; кого-л.), drag in the mud (кого-л.), drag through the mire (кого-л.), desecrate2) Obsolete: baffle3) Religion: dishonour4) Makarov: smb.'s name in the mud (кого-л.), smb.'s name through the mire (кого-л.), smb.'s name through the mud (кого-л.), drag in the mud (кого-л.), drag name through the mire (кого-л.), drag through the mire (кого-л.), drag through the mud (кого-л.) -
6 опозорить
v1) gener. (j-m) Schande antun, (j-m) Schande bereiten (кого-л.), (j-m) Schande mächen (кого-л.), (j-m) Schimpf antun, (j-m) eine Schmach antun, (j-m) eine Schmach bereiten, (j-m) eine Schmach zufügen, (j-m) einen Schimpf antun, (j-m) einen Schimpf zufügen, beflecken, bemäkeln, blamieren, entehren, j-n in Schande bringen, j-n um seine Ehre bringen (кого-л.), j-s Ehre bemäkeln (кого-л.), schänden, verhunzen2) obs. bemakeln, schimpfieren3) book. (кого-л.) (j-m) Schande bereiten4) pompous. (j-m eine) Schmach antun (кого-л.), (j-m eine) Schmach zufügen (кого-л.) -
7 опозорить
Schande machen ( кого-либо - D); blamieren vt; entehren vt ( обесчестить) -
8 опозорить
v1) gener. (iem.) de kroon van het hoofd nemen, een smet werpen op (iem.) (кого-л.), onteren, te schande maken2) liter. (iem.) in zijn hemd laten staan, bekladden, beklodderen -
9 опозорить
сов.( кого-что) хур итү, оятка калдыру, мәсхәрә (рисвай) итү -
10 опозорить
v1) gener. (iem.) de kroon van het hoofd nemen, een smet werpen op (iem.) (кого-л.), onteren, te schande maken2) liter. (iem.) in zijn hemd laten staan, bekladden, beklodderen -
11 опозорить
Schánde máchen (кого́-либо - D); blamíeren vt; entéhren vt ( обесчестить) -
12 опозорить
II, сов., кого-что напэр техын -
13 опозорить
сов. кого-что напэр тепхын, хьайнапэ пшIын, емыкIу ешIэн -
14 опозорить
сов. кого-чтохур (мәсхәрә) итеү, оятҡа ҡалдырыу -
15 hold someone up to infamy
опозорить кого-л. -
16 faire manquer qn
опозорить кого-либо; поставить в неловкое положениеPat souleva ses épaules, émit un grognement curieux et dit: - Kid, tu m'as fait manquer. - Tu l'as bien cherché, dit le petit Hercule, reconnais-le. - Tu m'as fait manquer, insista Pat. Et devant tout le monde. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пат приподнял плечи, недоуменно проворчал что-то и сказал: - Кид, из-за тебя я опозорился. - Ты сам этого хотел, - сказал маленький Геркулес. - Признайся. - Ты меня опозорил, - настойчиво повторил Пат. - И перед всеми.
-
17 намысыш пурташ
опозорить кого-что-л.Мый шке тукымемым курымешлан намысыш пуртенам. З. Каткова. Я навеки опозорил свою родню.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
намыс -
18 drag in the mud
1) Общая лексика: втоптать (кого-л.) в грязь, втоптать ( кого-л., чьё-л. имя) в грязь, опозорить (чьё-л. имя; кого-л.), опозорить (кого-л.) -
19 becsület
* * *формы: becsülete, becsületek, becsületetчесть жbecsületbe vágó ügy — де́ло че́сти
becsületére válik — э́то де́лает ему́ честь
* * *[\becsületet, \becsülete] 1. честь; добрая слава;női \becsület — женская честь; szakmai \becsület — профессиональная честь; \becsület dolga — дело/долг чести; a munka nálunk \becsület és dicsőség dolga — у нас труд дело чести и дело славы; nincs benne egy csepp/szemernyi \becsület — в нём нет чести ни на грош; \becsület e forog kockán — его честь находится в опасности; vál., rég. а \becsület mezeje — поле чести; a \becsület mezején hal meg — пасть смертью храбрых; vkinek a \becsülete'be gázol — позорить/опозорить v. biz. шельмовать/ошельмовать кого-л.; ez \becsületembe vág — это задевает мой честь; ez \becsületbe vágó ügy/dolog — это дело чести; \becsületében sértve érzi magát — его честь з?дета; \becsület ben megőszült — доживший с честью до седин; \becsületén foltot ejt (saját magának) — запятнать своё имя v. свою честь; nem esett csorba a \becsületén — это не запятнало его чести; ezzel tartozom a \becsületemnek — меня обязывает честь; sokat ad a \becsületéré — дорожить честью; \becsületéré legyen mondva — к его чести надо сказать; ez \becsületéré válik — это делает ему честь; к чьей-л. чести служить; biz., rég. можно чести приписать; \becsületéré válik hazájának — он делает честь своей стране; \becsületemre! — честное слово!; \becsületemre mondom/esküszöm ! — клянусь честью!; bemocskolja vkinek a \becsületét — позорить/опозорить v. biz. шельмовать/ошельмовать кого-л.; éljátssza \becsületét — потерять (свою) честь; \becsületét félti — он бережёт свою честь; vkinek a \becsületét sértő megjegyzések — оскорбительные для его чести замеча ния; \becsületet szerez országának — он делает честь своей стране; \becsületétől megfoszt — бесчестить/ обесчестить, опозорить кого-л.; \becsülettel — с честью; \becsülettel megállja a helyét — постойть за себя; лицом в грязь не ударить;tört.
lovagi \becsület — рыцарская честь;2. (megbecsülés) почёт;kitelik a \becsülete vkinél — получить отставку у кого-л.;nagy a \becsülete vkinél — быть в большом почёте у кого-л.; пользоваться большим/ глубоким уважением;
3. (tisztességtudás) честь;\becsületre megtanít vkit — проучить кого-л.; majd megtanítlak én \becsületre! — я тебя проучу!nem tud. semmi \becsületet — не гнать чести;
-
20 abır
сущ.1. наружность, внешний вид. Bu abırda küçəyə çıxmaq olmaz в таком виде нельзя выходить на улицу2. стыд (чувство сильного смущения)3. срам (о наружных половых органах человека); abrını almaq kimin срамить, стыдить, пристыдить кого; abrını atmaq терять, потерять совесть, стыд; abrını vermək kimin упрекать, укорять, стыдить, пристыдить кого; abır vermək kimə см. abrını vermək; abır qoymamaq kimdə см. abrını vermək; abıra düşmək принимать, принять приличный вид; abırdan düşmək терять, потерять стыд; abıra qısılmaq молчать, чтобы не ронять достоинства, репутации, бояться скандала, позора; abırdan salmaq kimi срамить, осрамить, позорить, опозорить; abıra minmək см. abıra düşmək; abrını aparmaq: 1. позорить, опозорить кого; 2. надоедать, недоесть, докучать кому; abrını ətəyinə bükmək kimin срамить, осрамить, позорить, опозорить кого, задавать, задать жару кому; ругать, бранить на все корки кого; abrı getmək опозориться; abrını gözləmək соблюдать приличия; abrını əlinə vermək kimin см. abrını ətəyinə bükmək; abrı qalmamaq окончательно опозориться; abıra mindirmək: 1. kimi придать приличный, достойный вид кому; 2. haranı наводить, навести порядок где; abrı tökülmək см. abırdan düşmək; abrını itirmək потерять совесть, честь; abrı olmamaq не иметь ни малейшего стыда, не иметь совести; abır etmək kimdən стыдиться, стесняться кого
См. также в других словарях:
опозорить — облажать, покрыть позором, дискредитировать, охаять, запятнать имя, запятнаться, испортить репутацию, запятнать честь, оконфузить, пригвоздить к позорному столбу, оскандалить, оплевать, опорочить, ошельмовать, испачкать репутацию, иссрамить,… … Словарь синонимов
Опозорить — сов. перех. 1. Навлечь на кого либо позор, бесчестье своими поступками, дурными свойствами. отт. Нанести бесчестье женщине, девушке. 2. Объявить позорным, бесчестным чьи либо поступки, дурные свойства. отт. разг. Распространить о ком либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позорить). 1. Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. О. своё имя. 2. Разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. О. перед собравшимися людьми … Энциклопедический словарь
опозорить — рю, ришь; св. (нсв. позо/рить) 1) Навлечь своим поведением, поступками позор, бесчестье на кого , что л. Опозо/рить своё имя. 2) разг. Оскорбить чью л. честь, достоинство; распространить порочащие, бесчестящие кого л. слухи. Опозо/рить перед… … Словарь многих выражений
Снять с кого шапку. — (а с женщины платок: опозорить). См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Опустить ниже канализации — кого. Жарг. мол. Шутл. 1. Избить кого л. 2. Унизить, опозорить кого л. 3. Испугать кого л. Максимов, 288 … Большой словарь русских поговорок
Поставить на галуху (на нагалуху) — кого. Яросл. Опозорить кого л. ЯОС 8, 72. /em> Выведенная составителями словаря ярославских говоров форма нагалуха ошибочна: слово образовано от глагола галить смеяться, шутить, осмеивать кого л. (ЯОС 3, 68). Ср. галуха 1. Смех, веселье. 2.… … Большой словарь русских поговорок
Обстремать по буквам — кого. Жарг. мол. Сильно унизить, опозорить кого л. Максимов, 47 … Большой словарь русских поговорок
Выставить всяко — кого. Сиб. Осрамить, опозорить кого л. ФСС, 38 … Большой словарь русских поговорок
Извалять в перьях — кого. Волг. Опорочить, опозорить кого л. Глухов 1988, 57 … Большой словарь русских поговорок
Поставить (отдать) на покор — кого. Арх. Опозорить кого л. СРНГ 28, 396 … Большой словарь русских поговорок